Primeres impressions de Lisboa

Ahir vaig arribar a Lisboa. Per la tarda vem estar fent una passejada pel casc antic. La primera impressió és que és una ciutat amb molt potencial i que no ha patit encara cap procés de gentrificació, però que tard o d’hora el patirà. La explicació és que fins ara ha trobat espai per créixer i la gent ha anat abandonant el centre. Tot està molt deixat però hi ha comerços amb més de cent anys d’antiguitat. A més està deixat, que no vol dir que estigui brut… és una cosa curiosa de veure.Pel que fa a la trobada de Katarsis, un dia molt llarg i a estones avorrit. Demà discutirem sobre creativitat social i cultura. De moment avui hem entaulat conversa amb gent de França que treballa contra la discriminació al mercat de treball i gent d’Itàlia que tenen un centre molt interessant: Olinda  M’hagués agradat incloure fotos, però m’he deixat el cable a Barcelona, o sigui que fins la tornada res.

Advertisements

8 Comments

  1. No entenc gaire això de la gentrifiació, però m’agradaria molt poder veur els comerços aquests de cent anys. A Barcelona costa molt de trobar-ne, i més si els vols veure tal i com eren i no reconvertits en un espai de pintura psicodèlica alternativa. Fes afotus 🙂 I passa-ho molt bé!

    Reply

  2. Gentrificació és el procés pel qual un barri rep nova població amb més poder adquisitiu i hi ha millora d’edificis, comerços etc. El procés té una part negativa que és l’expulsió dels antics residents que ja no poden viure més a aquell barri perquè el cost de la vida ha pujat (lloguers, preus etc.). El Born és l’exemple perfecte d’aquests processsos.

    Reply

  3. L’havia sentit, però no el coneixia. Genial… però de moment no crec que m’arrisca a utilitzar-lo fora de converses molt molt molt particularment sociològiques 😀

    Reply

  4. Ostres, sembla un concepte pensat a mida per al Born, realment. Qui n’és l’autor? Per curiositat… I d’on ve l’origen de la paraula?

    Acabo de consultar el Termcat, i l’han adaptat com a “ennobliment”. Home, “gentrificació” és poc transparent per a un no especialista, però crec que “ennobliment” té una connotació una mica estranya, amb això de “noble”.

    ennobliment

    ca ennobliment, m
    ca gentrificació, f den. desest.
    es gentrificación
    fr élitisation
    fr embourgeoisement
    en gentrification

    Definicions
    ca: Transformació socioeconòmica d’una àrea urbana degradada, fonamentalment a causa de l’arribada progressiva de grups socials de classe mitjana o alta.

    Què n’opines de l’adaptació i la definició?

    Jo no crec que m’atreveixi a utilitzar-lo en cap conversa, sota el risc de sonar molt repelent i rebre una colleja XD

    Per cert, seria xulo que fessis una entrada sobre aquesta parauleta i algun exemple a part de Barcelona. Ho he trobat molt interessant. Ara resultarà que ja n’has fet una i no me n’he assabentat, espero no estar-la espifiant…

    Reply

  5. I què tal agarrar-ho de l’arrel francesa que diu lo termcat i utilitzar “aburgesament”. Crec que explica una mica millor el contingut 😀 Encara que no sé si el concepte “burgès” s’adeqüe del tot a les noves classes… Marc, en quina llengua va nàixer el concepte?

    Reply

  6. Diria que la paraula vé de l’anglès, del terme “gentry”, que vol dir noble. Si tenim en compte que la noblesa anglesa va decidir fer-se burgesa cap allà a finals del segle XVII, s’entén que es faci servir aquesta paraula per parlar del procés. Jo havia fet servir ennobliment com a traducció però a molts llocs es parla ja de gentrificació. Aburgesament no agrada de fer servir perquè té tuf marxista i avui dia per sort o per desgràcia, tothom en fuig, del marxisme.

    Reply

  7. I què tal buscar una traducció que interpreto la realitat d’aquí? No tenim cap altre sinònim? Reflexiona-hi al proper post, com te diu la Marina 😉
    (ale, porto una alegria del 10 perquè és lo primer bloc que veig convertir una tesi 1.0 a 2.0 😀 no és buniiiiiiiiiiiic? 😉

    Reply

  8. Si l’anglès està també connotat com “ennobliment”, com dius, aleshores l’adaptació del Termcat està prou bé. Tu estigues al cas del procés del terme, i em vas actualitzant 😉

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s